Neither a masterpiece nor a curiosity but an elegant expression of universal longings rooted in a specific milieu,...


Following the discovery and publication of the French novelist’s Suite Française (2006), here’s another lost work: a short elegiac novel about the brief yet passionate loves and infidelities of youth.

The best guess is that Némirovsky (1903–1942) worked on this novel between 1938 and 1942, when she was deported to Auschwitz. The first-person narrator is Silvio, a middle-aged man living in Burgundy, an agriculturally rich region whose small landowners and farmers are suspicious and dour. As a young man, Silvio left this stifling community to sow his wild oats and work his way around the world, “propelled forward by the fire in my young blood”—echoes of Joseph Conrad’s Youth. Now, all passion spent, his inheritance squandered and his lands sold, he lives alone with only his dog for company. Nearby live his cousin Hélène and her husband François, a devoted couple, the picture of domestic tranquility. The marriage of their daughter Colette to Jean, a gentle young miller, sets the plot in motion. Early in their marriage, Colette takes a lover, experiencing like Silvio that “fire in the blood.” There is, however, a complication. The lover, Marc, already has a liaison with another woman, the unhappily married ward of Hélène’s half-sister. One night there is an “accident”; Jean is found dead in the river. It emerges that Jean had lost a struggle with another man; François, never dreaming his daughter had a lover, wants to involve the police. Eventually Colette’s parents learn the truth, which in turn forces Hélène to make a stunning confession of her own about her young, passionate self, and induces in Silvio the great mournful cry, “I want my youth back.” There is one puzzling omission at the end which suggests Némirovsky, a careful plotter, had loose ends to tie up.

Neither a masterpiece nor a curiosity but an elegant expression of universal longings rooted in a specific milieu, provincial France, that’s observed with a caustic brilliance.

Pub Date: Oct. 3, 2007

ISBN: 978-0-307-26748-1

Page Count: 160

Publisher: Knopf

Review Posted Online: May 20, 2010

Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2007

Did you like this book?

No Comments Yet

Romance and melodrama mix uneasily with mass murder.


An 18-year-old Polish girl falls in love, swoons over a first kiss, dreams of marriage—and, oh yes, we are in the middle of the Holocaust.

Jenoff (The Ambassador’s Daughter, 2013, etc.) weaves a tale of fevered teenage love in a time of horrors in the early 1940s, as the Nazis invade Poland and herd Jews into ghettos and concentration camps. A prologue set in 2013, narrated by a resident of the Westchester Senior Center, provides an intriguing setup. A woman and a policeman visit the resident and ask if she came from a small Polish village. Their purpose is unclear until they mention bones recently found there: “And we think you might know something about them.” The book proceeds in the third person, told from the points of view mostly of teenage Helena, who comes upon an injured young Jewish-American soldier, and sometimes of her twin, Ruth, who is not as adventurous as Helena but is very competitive with her. Their father is dead, their mother is dying in a hospital, and they are raising their three younger siblings amid danger and hardship. The romance between Helena and Sam, the soldier, is often conveyed in overheated language that doesn’t sit well with the era’s tragic events: “There had been an intensity to his embrace that said he was barely able to contain himself, that he also wanted more.” Jenoff, clearly on the side of tolerance, slips in a simplified historical framework for the uninformed. But she also feeds stereotypes, having Helena note that Sam has “a slight arch to his nose” and a dark complexion that “would make him suspect as a Jew immediately.” Clichés also pop up during the increasingly complex plot: “But even if they stood in place, the world around them would not.”

Romance and melodrama mix uneasily with mass murder.

Pub Date: Aug. 26, 2014

ISBN: 978-0-7783-1596-4

Page Count: 352

Publisher: Harlequin MIRA

Review Posted Online: July 1, 2014

Kirkus Reviews Issue: July 15, 2014

Did you like this book?

No Comments Yet


While a few weeks ago it seemed as if Praeger would have a two month lead over Dutton in their presentation of this Soviet best seller, both the "authorized" edition (Dutton's) and the "unauthorized" (Praeger's) will appear almost simultaneously. There has been considerable advance attention on what appears to be as much of a publishing cause celebre here as the original appearance of the book in Russia. Without entering into the scrimmage, or dismissing it as a plague on both your houses, we will limit ourselves to a few facts. Royalties from the "unauthorized" edition will go to the International Rescue Committee; Dutton with their contracted edition is adhering to copyright conventions. The Praeger edition has two translators and one of them is the translator of Doctor Zhivago Dutton's translator, Ralph Parker, has been stigmatized by Praeger as "an apologist for the Soviet regime". To the untutored eye, the Dutton translation seems a little more literary, the Praeger perhaps closer to the rather primitive style of the original. The book itself is an account of one day in the three thousand six hundred and fifty three days of the sentence to be served by a carpenter, Ivan Denisovich Shukhov. (Solzhenitsyn was a political prisoner.) From the unrelenting cold without, to the conditions within, from the bathhouse to the latrine to the cells where survival for more than two weeks is impossible, this records the hopeless facts of existence as faced by thousands who went on "living like this, with your eyes on the ground". The Dutton edition has an excellent introduction providing an orientation on the political background to its appearance in Russia by Marvin Kalb. All involved in its publication (translators, introducers, etc.) claim for it great "artistic" values which we cannot share, although there is no question of its importance as a political and human document and as significant and tangible evidence of the de-Stalinization program.

Pub Date: June 15, 1963

ISBN: 0451228146

Page Count: 181

Publisher: Praeger

Review Posted Online: Oct. 5, 2011

Kirkus Reviews Issue: June 15, 1963

Did you like this book?